To look dumb from the laundry.
Dumm aus der Wäsche gucken.

To dance on someone’s nose.
Jemanden auf der Nase herumtanzen.

Stay where the pepper is grown!
Bleib wo der Pfeffer wächst!

Oh you green nines!
Ach du grüne Neune!

I sit on you.
Ich setz auf dich.

Three cheeses high. - Dreikäsehoch.
Could’ve could’ve bike chain. - Hätte hätte Fahrradkette.
To not be able to pass someone the water. - Jemandem nicht das Wasser reichen können.
To keep the ball leveled. Den Ball flach halten.
To act like a dying swan. - Den sterbenden Schwan markieren.
The morning hour has gold in the mouth. - Morgenstund hat Gold im Mund.
That seems Spanish to me. - Das kommt mir Spanisch vor.
To make a Polish. - Einen Polnischen machen.
Here goes the post mail off! - Hier geht die Post ab!
It’s five to twelve. - Es ist fünf vor zwölf.
To have hair on one’s teeth. - Haare auf den Zähnen haben.
That goes in the pants! - Das geht in die Hose!
To promise the blue of the sky. - Das blaue vom Himmel versprechen.
To dance out of line. - Aus der Reihe tanzen.
To be the little tongue on the scale. - Das Zünglein an der Waage sein.
To smear honey around someone’s mouth. - Jemandem Honig um den Mund schmieren.
Stay with the ball! - Bleib am Ball!
To draw a line through someone’s calculation. - Einen Strich durch die Rechnung machen.
Everything has an ending, only the sausage has two. - Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.

LETZTE:
abbey /Substantiv/ - die Abtei, das Kloster
account /Substantiv/ - das Konto, der Account, die Rechnung, der Kunde, der Bericht, die Berechnung, die Rechenschaft, die Darstellung, die Beschreibung
begin /Verb/ - beginnen, starten, anfangen
being /Substantiv/ - das Sein, das Dasein, das Lebenwesen
blessing /Substantiv, Verb/ - der Segen, die Segnung, der Zauber, der Zauberspruch, die Verwünschung, segnen

Der Webseite sind urheberrechtlich geschützt © www.engdeu.eu 2023. Das Kopieren einer großen Anzahl von Definitionen ist gesetzlich verboten.
Copyright © 2023 www.engdeu.eu GmbH, Alle Rechte vorbehalten.